LogoUdruzenjaSmall

Sastanak nacionalnih koordinatora za smjernice Europskog udruženja kardiologa

I Z V J E Š T A J

Na sastanku nacionalnih koordinatora za smjernice Europskog udruženja kardiologa (ESC), održanom u Nici, Francuska, 10-11. 12. 2015. ispred UKBiH prisustvovali su Prof.dr.sc.med. Jasmin Čaluk i dr.sc.med. Larisa Dizdarević-Hudić. Sastanku pod predsjedavanjem J. Zamorano-a prisustvovali su predstavnici iz većine zemalja članica ESC, uključujući i neke izvaneuropske zemlje. Dvodnevno zasijedanje imalo je za temu nekoliko cjelina, između ostalog:

– pojašnjenje koncepcije pisanja i sistematiziranja smjernica ESC;

– pojašnjenje uloge koautora i recenzenata u pisanju smjernica ESC;

– interaktivna diskusija i predstavljanje nacionalnih koordinatora za ESC smjernice iz pojedinih zemalja;

– potrebe za izmjenom koncepcije smjernica;

– prezentacija smjernica koje će uskoro biti objavljene;

– prezentacije konsenzusnih mišljenja ESC koja će uskoro biti objavljena;

– prezentacija Android i iOS aplikacije ESC smjernica za smartphone i tablet PC uređaje;

– izvještaji o prijevodima i distribuciji smjernica ESC u pojedinim zemljama;

– praćenje aplikacije smjernica ESC u kardiološkoj praksi u zemljama-članicama;

– načini za bolju iskoristivost ESC smjernica i širu primjenu u praksi (interaktivna diskusija, prijedlozi iz pojedinih zemalja članica) itd.

Članovi delegacije UKBiH aktivno su učestvovali u svim diskusijama. Pojasnili smo situaciju u BiH po pitanju prijevoda ESC smjernica (među boljima u ESC) i istakli činjenicu da većina doktora u BiH aktivno govori engleski jezik, ili se bar služi istim adekvatno da bi mogli konsultirati smjernice i na engleskom jeziku, te ih primijeniti u praksi. Ovo pojašnjenje naišlo je na odobravanje kolega, naročito u kontekstu činjenice da u mnogim, naročito istočnoeuropskim, a i nekim centralnoeuropskim zemljama, većina doktora uopće ne govori engleski jezik, niti se njime čak ni bazično služi. Naša delegacija istakla je da su džepna izdanja štampana i dostupna za podjelu na svim stručnim sastancima i kongresima UKBiH, te da su, zajedno sa punim tekstom u prijevodu, dostupna i na web-stranici UKBiH. Također smo izvijestili da su linkovi na odgovarajuće sadržaje na matičnoj web-stranici ESC-a dostupni na web-stranici našeg Udruženja, što također nije slučaj u svim članicama ESC. Među prijedlozima za bolju i širu primjenu smjernica ESC usvojenim na dvodnevnom zasijedanju bio je i prijedlog naše delegacije da se smjernice ESC usvoje kao zvanična literatura za polaganje specijalističkog / subspecijalističkog ispita iz kardiologije, čime bi i ispitivači i ispitanici bili potaknuti da prate i primjenjuju u praksi ove važne dokumente.

Iz tijela za koordinaciju smjernica ESC promoviran je i koncept „endorsementa“ smernica ESC, tj. prihvaćanja, slaganja sa i odobravanja pojedinih smjernica ESC. Navedeno je da je endorsement potreban da bi smjernice imale punu snagu i primjenjivost, te priznatost u zemljama-članicama. BiH je spomenuta na listi zemalja iz kojih se čeka endorsement, te je sugerirano Predsjedništvu UKBiH da usvoji i odobri smjernice ESC, za što je osiguran i odgovarajući link, te se ova procedura može kompletirati i on-line.

Prijevodi smjernica ESC u našem Udruženju su pohvaljeni. Inače, pojedine članice ESC imaju različite načine da prevode ove smjernice (a neke ih uopće ne prevode, mada im engleski nije maternji jezik – Švicarska npr). U većini zemalja s izrazito limitiranim sredstvima za finansiranje ove aktivnosti dominira praksa da se smjernice na engleskom jeziku upute na prevođenje mlađim specijalizantima, a da potom iskusniji kardiolozi temeljito upoznati sa sadržajem zvaničnih smjernica, urade recenziju i sugeriraju neophodne ispravke teksta. Druga opcija je angažman agencija za prevođenje stručnih medicinskih tekstova, a naša delegacija je u ovom smislu već načinila prve kontakte i dobila preliminarne informacije o potencijalnim troškovima ove procedure.

Prof.dr.sc.med. Jasmin Čaluk internist kardiolog

Scroll to Top